SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN LANGUAGE

Five tips that make it easier to learn Italian

Learning Italian can be tricky to begin with, but there are ways to help smooth the path to proficiency.

These tips can help you on the path to learning Italian.
These tips can help you on the path to learning Italian. Photo by Alexis Brown on Unsplash

The journey to fluency in Italian can sometimes feels like it’s all uphill. Here are some tips for making things a little easier.

1. Practice speaking Italian as soon as you can

Speaking in Italian can feel daunting when you’re a beginner, but the best strategy is to throw yourself in at the deep end and not worry too much about making mistakes, as this is one of the quickest ways to get comfortable with the language.

  • If you live or work with someone who speaks fluent Italian, try to switch the conversation to Italian just for a few minutes a day to start with.
  • Set up a regular language exchange with a native Italian speaker. In Italy you’re likely to find plenty of Italians keen to practice their English and willing to correct your Italian in exchange. If you’re somewhere more remote, you can arrange online sessions through platforms like Tandem.
  • Look for places that hold language events, such as cafes or the weekly gatherings such as those held by the Koiné – Italian Language Centre in Rome where you can chat to other people learning Italian.
  • Join conversation groups through the Meetup app.
  • Look up ‘fare volontariato’ along with the name of your town to find volunteer opportunities in your area, where you will get to practice your Italian.

2. Language schools

There are a plethora of private language schools in Italy for foreign students wanting to learn Italian, with a wide range of prices and time commitment levels to choose from.

You may also be eligible for a free or heavily state-subsidised course at your local CPIA (Centro provinciale per l’istruzione degli adulti, or adult education centre). While most often most widely attended asylum seekers and refugees, in theory all foreign nationals over the age of 16 with a valid residency permit have access to these language programmes.

The advantage of language school is that it gives you a structure to your learning, and gives you skills in the four areas of reading, writing, speaking and listening, as well as learning about Italian culture. The class times are often flexible and you can choose between online and classroom lessons.

The downside is that with large class sizes, there isn’t a lot of opportunity to practice speaking, which is why supplementing language school with speaking opportunities can really help.

3. Italian media

Watching Italian TV with subtitles is always helpful. If you don’t have a TV, you can watch some Italian channels online, including programmes by national broadcaster Rai.

On Netflix there are popular Italian series including Zero, Baby, and Suburra: Blood on Rome.  

Italy’s podcast industry is currently growing rapidly, with new programmes popping up all the time – you can find a list of some of the best podcasts to get you started here.

READ ALSO: Some of the best podcasts for learners of Italian

Listening to Italy songs can help with pronunciation. The famous song Con te partirò, with its slow tempo, is a good one to get started with. Here are some other songs that can help you learn Italian.

4. Graphic novels and books

When you first arrive, reading children’s books out aloud can help you learn how to make your mouth form those tricky words, as well as give you confidence when you can read and understand the whole of The Very Hungry Caterpillar (Il piccolo bruco maisazio) in Italian.

If you want something more targeted towards adults, books which have the Italian one page accompanied by an English translation on other, like Jhumpa Lahiri’s In altre parole/In Other Words, are a good option as they allow you to easily and quickly check the meaning of words or phrases you don’t know.

Graphic novels by popular Italian writers and cartoonists like Zerocalcare and Gipi are also a great way in to the language, as you’ll learn more colloquial Italian while having pictures to tell you what’s going on.

You can borrow books from your local library or buy them from second hand shops and mercatini (markets), as well as at bookstores like Feltrinelli.

5. Creating new daily habits

Forming small but regular new habits will keep up your language learning without it feeling too overwhelming.

  • For example, keep a little notebook or a place on your phone where you can write down new words you come across in your daily life. During the week, while on the bus or waiting to meet a friend, keep looking at those words to get them stuck in your head.
  • When you’re caught off guard in situations, such as someone asking in a shop, “Posso aiutarla?” (‘can I help you?’), and you automatically blurt out English, don’t feel too disheartened. Instead, write the scenario down, find out the different ways to respond, and memorise them, so that next time it automatically comes out. “Sto solo guardando, grazie” (‘I’m just looking, thank you’) is always a useful one.
  • Add some Italian accounts to your social media so when you scroll, you’re seeing and hearing Italian. Italian news sites are a good place to start, then seek out the profiles of Italians who specialise in the kinds of things that naturally interest you, whether that’s cooking, fashion, football or something else.
  • Listen to Italian podcasts or audiobooks on your way to work or when doing the washing up, whether it’s about a topic you’re interested in, or a specific language learning podcast like ‘Coffee Break Italian’.
  • Plan out what you’re going to say in a new situation before you say it and commit to it in Italian, for example booking an appointment, ordering food, speaking to your neighbour or language teacher.

Italian language learning can be a slow process but keep going, take the small wins and one day, we promise, you will be understood. 

Find more articles on learning the Italian language here.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LEARNING ITALIAN

REVEALED: The Italian versions of 11 famous English sayings

From full barrels and drunk wives to catching fish, the Italian language has its own unique way of expressing the sentiments behind some of the most popular English sayings.

REVEALED: The Italian versions of 11 famous English sayings

Though lots of popular English sayings are largely similar (or even identical) to their Italian equivalents, that’s not always the case. 

In fact, some Italian translations of famous English idioms can leave language learners perplexed.

Here are a few of our favourite examples.

Non dire gatto se non ce l’hai nel sacco

We all sometimes get ahead of ourselves and start making plans based on something that’s not happened yet (and in some cases may not be likely to happen). 

While the English ‘don’t count your chickens before they hatch’ is as good a self-reminder as you’ll find, you may also add the Italian version to your repertoire: ‘non dire gatto se non ce l’hai nel sacco’, which literally means ‘don’t say cat if you haven’t got it in a bag’.

READ ALSO: ‘Anglicismi’: The English words borrowed into Italian – and what they mean

Why anyone would want to get a cat into a bag eludes us, but here’s an iconic clip of Giovanni Trapattoni using the expression when manager of the Republic of Ireland’s football team:

In alto mare

If, with just one week to go till the start of your summer holidays, you still have no idea what you’re going to do or where you’re going to go, you could definitely say that your holiday plans are ‘in alto mare’.

While literally translatable as ‘on the high seas’, the idiom is the equivalent to the English ‘up in the air’. Same issues, different natural elements.

Due gocce d’acqua

While an English speaker may describe two people that are closely similar either in appearance or character as ‘two peas in a pod’, an Italian would scrap the grocery reference and describe them as ‘two drops of water’. 

Vuotare il sacco

If you’re organising a surprise birthday party for a friend of yours, you may ask all guests to be extra careful and ensure they don’t ‘spill the beans’. 

READ ALSO: Etto, ino, ello: How to make Italian words smaller

But if you’re throwing the party in Italy, you’ll have to ask them not to ‘empty the bag’, or ‘vuotare il sacco‘, with the sacco figuratively protecting the big secret from indiscreet ears.

Prendere due piccioni con una fava

The Italian ‘prendere due piccioni con fava’ is actually very similar to the English ‘kill two birds with one stone’, except that the former specifies the type of bird – two pigeons – and uses a different hunting technique: a trap using a fava bean as bait. 

An Italian hunting masterclass, clearly.

Pigeons in Milan's Piazza Duomo

Catching ‘two pigeons with one fava bean’ will save you a lot of time in your Italian daily life. Photo by Piero CRUCIATTI / AFP

Ogni morte di papa

The death of a pope is not something that happens very often. Actually, you might even say that it happens ‘once in a blue moon’.

Chi dorme non piglia pesci 

Here’s one of Italian dads’ favourite sayings as they try to impress upon their children that much more is achieved by early, decisive action than by idleness. 

READ ALSO: ‘I’m not Onassis’: Seven things Italian dads say and what they mean

‘Those who sleep don’t catch any fish’ is the Italian equivalent of the well-known ‘early bird gets the worm’.

Per il rotto della cuffia

If someone made three mistakes in their Italian driving licence theory quiz, you may say they passed by the ‘skin of their teeth’ as only three errors are allowed.

But an Italian might say that they passed the exam ‘per il rotto della cuffia’, literally meaning ‘thanks to the rupture of the helmet’.

A knight on horseback

Popular Italian expression ‘per il rotto della cuffia’ stems from a mediaeval game known as Saracen Joust. Photo by Oli SCARFF / AFP

The saying stems from an old medieval game, the Saracen Joust, where a knight on horseback would have to hit a target with a swinging arm. If the arm hit the rider’s helmet and broke it but did not unseat him, the rider would have gotten away ‘per il rotto della cuffia’. 

Come il giorno e la notte

When two things are nothing alike, you might say they’re like ‘chalk and cheese’, but an Italian will surely say they’re ‘come il giorno e la notte’, that is to say ‘like day and night’.

La botte piena e la moglie ubriaca

Sometimes, you just can’t have everything you want at the same time and you must choose between one or the other. 

So, you ‘can’t have your cake and eat it too’ in pretty much the same way Italians might say you can’t have ‘a full barrel and a drunk wife’. 

Non sputare nel piatto dove mangi

In Italian, someone who ‘spits into the plate they eat from’ is ungrateful or behaves badly towards the people they receive help from, much like someone who ‘bites the hand that feeds them’ does.

SHOW COMMENTS