SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Spaghettata’

If you like your spaghetti, you'll love the 'spaghettata'.

Italian word of the day spaghettata
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

You may have twirled and chomped your way through enough spaghetti to be ranked up there with the best of them – but if you’ve never lived in Italy, you’ve probably never experienced the spaghettata (pronounced ‘spag-ett-TAH-tah’).

Is it a party? Is it a meal? The best way we can describe it is as a fun, relaxed spaghetti feast eaten at home with friends.

Informal and often impromptu, a spaghettata typically lasts for several hours involves copious amounts of wine..

Ci ha invitati a casa sua per una spaghettata.
She’s invited us to her place for a spaghettata.

Whereas a traditional Italian meal would have pasta as a first course (primo), followed by a meat or fish secondo, the spaghettata is a meal unto itself.

Pasta is all that’s on the menu, and if you’re coming back for seconds or thirds, pasta is what you’ll get.

party spaghetti GIF by Isola dei Famosi

Because of its humble, cobbled-together nature, a typical spaghettata can be made with the kind of basic ingredients you might find in any Italian kitchen, such as garlic, olive oil and chilli flakes.

If you have Italian friends who are keen to show off their culinary skills, it can be a little more involved and they might want to show off a local or family recipe. In these cases, it can become more like a dinner party – but with multiple helpings of pasta, instead of multiple courses.

You can also expect to see regional or city-based variations on the spaghetti dishes involved. In Bari, for example, you might be invited to someone’s house so they can show off their recipe for spaghetti allassassina: lightly scorched, toasted spaghetti with tomato sauce.

One of the best things about the spaghettata, though, is the lack of rules; the meal’s improvisational origins mean really anything goes, provided you can source it at the last minute or dig it out of your pantry to feed a hungry crowd.

A meal also doesn’t need to be put on at any particular time of day to be a spaghettata: it might be a lunchtime affair, or it might happen on those long, lazy summer evenings and nights – in which case it becomes a spaghettata di mezzanotte (‘midnight spaghettata‘).

Facciamo una bella spaghettata di mezzanotte!
Let’s have a nice late night spaghettata!

While you’d normally have your spaghettata in the company of others, it can occasionally be used to describe a dish you whip up for yourself at the last minute – particularly if you come home after a night out and suddenly realise you’re a bit peckish.

Oddly enough, spaghettata di gelato (‘ice cream spaghettata’) is what Italians call the German dish spaghettieis.

That isn’t a meal consisting entirely of gelato (if only…), but a dessert deliberately designed to look like a plate of pasta, with vanilla ice cream ‘spaghetti’ and red or green ‘sauces’ made of things like berries or pistachio.

You might think that given how alert Italians often are to the desecration of their culinary traditions, this would have sparked some discontent – but the dish appears to be quite popular in Italy, with numerous Italian websites offering recipes for the dessert (often simply known as spaghetti di gelato).

Maybe it’s that no one can resist a little novelty ice cream – or maybe the laid back associations of the spaghettata simply encourage everyone to be a bit more scialla.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN LANGUAGE

Italian expression of the day: ‘Può darsi’

This might be just the Italian phrase you need.

Italian expression of the day: 'Può darsi'
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Today’s expression is one I learned courtesy of my Italian in-laws, who frequently use it as a non-committal response to my suggestions.

This isn’t a phrase that ever came up in Italian class, and at first I wasn’t sure what they were saying. But from the context it was obvious that it meant something like “perhaps” or “possibly”.

– Forse sono in ritardo a causa del traffico

– Può darsi

– Maybe they’re late because of the traffic

– Possibly

When può darsi is used alone as a response, it’s not always clear just how likely the speaker thinks something is.

In fact, it can mean anything from “maybe” to “probably”.

Literally translated, the phrase doesn’t make much sense to English speakers. It’s a combination of può (the third-person singular form of the verb potere, ‘to be able‘) and darsi (the reflexive form of the verb dare ‘to give‘). It could be translated literally as “it can be given”.

As well as being used alone, this phrase can be used within sentences instead of forse (maybe) or magari, which is altogether more complicated.

With può darsi you’ll need to pay more attention to the grammar. But it’s worth mastering, as the phrase is very commonly used in spoken Italian.

Unlike forse and magari, sentences using può darsi need to be constructed in a particular way.

The formula you’ll need is può darsi + che + a verb in its subjunctive form.

Here’s an example of what that looks like:

– Può darsi che Gianni sia in ritardo.

– Maybe/it’s possible that Gianni is late

Compare that to the simpler structure of:

– Forse Gianni è in ritardo.

– Maybe Gianni is late

Both sentences effectively mean the same thing.

In the first example, the form of the verb ‘to be’ used is sia because we’re speaking in the subjunctive.

Understandably, language learners often want to run for the hills when they start hearing about the subjunctive mood (congiuntivo). But it doesn’t have to be intimidating.

Put very simply, it’s used whenever you’re not stating a fact. It expresses doubt, possibility, or uncertainty. It may also be used to talk about emotions, or when making suggestions – so for most normal everyday conversations, then.

So, while this is often taught as a more ‘advanced’ bit of grammar, you may want to get on friendly terms with it ASAP in order to partake in everyday chit-chat with Italians. Read a more detailed explanation of it here.

It pays to remember that with può darsi you don’t need to use the verb in the subjunctive form if you’re speaking in the future or conditional tense.

For example, you could also say:

Può darsi che Gianni sarà in ritardo

– Maybe Gianni will be late

Here, the verb refers to the future, so we used sarà – the future simple form of essere (to be).

And once you’ve got the hang of that, you can take things a step further by inserting the word anche (also) in between può and darsi to add emphasis.

Può anche darsi che sia un disastro totale.

– It may well be a total disaster

As mentioned earlier, this phrase is used for things you think are possible or likely.

If you’re a bit more certain about something, it would be better to use probabilmente or è molto probabile (‘probably’ or ‘it’s very likely’).

Will your Italian friends be impressed if you master the use of può darsi?

Sì, è molto probabile!

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

SHOW COMMENTS