SHARE
COPY LINK
For members

LANGUAGE AND CULTURE

Le Havre rules: How to talk about French towns beginning with Le, La or Les

If you're into car racing, French politics or visits to seaside resorts you are likely at some point to need to talk about French towns with a 'Le' in the title. But how you talk about these places involves a slightly unexpected French grammar rule. Here's how it works.

An old WW2 photo taken in the French port town of Le Havre.
An old WW2 photo taken in the French port town of Le Havre. It can be difficult to know what prepositions to use for places like this - so we have explained it for you. (Photo by AFP)

If you’re listening to French chat about any of those topics, at some point you’re likely to hear the names of Mans, Havre and Touquet bandied about.

And this is because French towns that have a ‘Le’ ‘La’ or ‘Les’ in the title lose them when you begin constructing sentences. 

As a general rule, French town, commune and city names do not carry a gender. 

So if you wanted to describe Paris as beautiful, you could write: Paris est belle or Paris est beau. It doesn’t matter what adjectival agreement you use. 

For most towns and cities, you would use à to evoke movement to the place or explain that you are already there, and de to explain that you come from/are coming from that location:

Je vais à Marseille – I am going to Marseille

Je suis à Marseille – I am in Marseille 

Je viens de Marseille – I come from Marseille 

But a select few settlements in France do carry a ‘Le’, a ‘La’ or a ‘Les’ as part of their name. 

In this case the preposition disappears when you begin formulating most sentences, and you structure the sentence as you would any other phrase with a ‘le’, ‘la’ or ‘les’ in it.

Masculine

Le is the most common preposition for two names (probably something to do with the patriarchy) with Le Havre, La Mans, Le Touquet and the town of Le Tampon on the French overseas territory of La Réunion (more on that later)

A good example of this is Le Havre, a city in northern France where former Prime Minister, Edouard Philippe, who is tipped to one day run for the French presidency, serves as mayor. 

Edouard Philippe’s twitter profile describes him as the ‘Maire du Havre’, using a masculine preposition

Here we can see that his location is Le Havre, and his Twitter handle is Philippe_LH (for Le Havre) but when he comes to describe his job the Le disappears.

Because Le Havre is masculine, he describes himself as the Maire du Havre rather than the Maire de Havre (Anne Hidalgo, for example would describe herself as the Maire de Paris). 

For place names with ‘Le’ in front of them, you should use prepositions like this:

Ja vais au Touquet – I am going to Le Touquet

Je suis au Touquet – I am in Le Touquet 

Je viens du Touquet – I am from Le Touquet 

Je parle du Touquet – I am talking about Le Touquet

Le Traité du Touquet – the Le Touquet Treaty

Feminine

Some towns carry ‘La’ as part of their name. La Rochelle, the scenic town on the west coast of France known for its great seafood and rugby team, is one such example.

In French ‘à la‘ or ‘de la‘ is allowed, while ‘à le‘ becomes au and ‘de le’ becomes du. So for ‘feminine’ towns such as this, you should use the following prepositions:

Je vais à La Rochelle – I am going to La Rochelle

Je viens de La Rochelle – I am coming from La Rochelle 

Plural

And some places have ‘Les’ in front of their name, like Les Lilas, a commune in the suburbs of Paris. The name of this commune literally translates as ‘The Lilacs’ and was made famous by Serge Gainsbourg’s song Le Poinçonneur des Lilas, about a ticket puncher at the Metro station there. 

When talking about a place with ‘Les’ as part of the name, you must use a plural preposition like so:

Je suis le poinçonneur des Lilas – I am the ticket puncher of Lilas 

Je vais aux Lilas – I am going to Les Lilas

Il est né aux Lilas – He was born in Les Lilas  

Islands 

Islands follow more complicated rules. 

If you are talking about going to one island in particular, you would use à or en. This has nothing to do with gender and is entirely randomised. For example:

Je vais à La Réunion – I am going to La Réunion 

Je vais en Corse – I am going to Corsica 

Generally speaking, when talking about one of the en islands, you would use the following structure to suggest movement from the place: 

Je viens de Corse – I am coming from Corsica 

For the à Islands, you would say:

Je viens de La Réunion – I am coming from La Réunion 

When talking about territories composed of multiple islands, you should use aux.

Je vais aux Maldives – I am going to the Maldives. 

No preposition needed 

There are some phrases in French which don’t require any a preposition at all. This doesn’t change when dealing with ‘Le’ places, such as Le Mans – which is famous for its car-racing track and Motorcycle Grand Prix. Phrases that don’t need a preposition include: 

Je visite Le Mans – I am visiting Le Mans

J’aime Le Mans – I like Le Mans

But for a preposition phrase, the town becomes simply Mans, as in Je vais au Mans.

Member comments

  1. I’m sorry, really sorry, to feel obliged to comment on this piece, given that you do provide some very helpful articles, but …
    to quote just a short extract or two:

    “In this case the preposition disappears when you begin formulating most sentences, and you structure the sentence as you would any other phrase with a ‘le’, ‘la’ or ‘les’ in it.”
    The preposition? You mean “à” or “de” in this case. It doesn’t disappear, it takes on its form of “au/aux” “du/des” where necessary, is what I think you mean.

    Then it gets worse, not just muddled but actually inaccurate:

    “Le is the most common preposition for two names … with Le Havre, La Mans, Le Touquet etc”.
    Ouch. Where to start? “Two names”? You give a list of several so you mean “two part names” presumably. Then, apart from your invention of “La Mans”, it’s Le, you use completely the wrong terms because “le” is not a preposition, it’s a definite article, so you make it even more muddled and inaccurate because you’d only just been talking about prepositions (but not said what you meant to be comprehensible).

    I won’t go through the whole piece, I hate smart Alecs (I hate that inherent sexism too!), but it’s trying to explain something using the wrong terminology & missing basics from the overall picture. I read this article thinking it might turn up something interesting. It didn’t in linguistic terms. I suppose it’s a bit like trying to explain a joke but forgetting a key point in the joke so it’s not funny. Just shows how ancient grammar books had a useful purpose, the same as an exploded diagram of a car engine would be to a mechanic.

    Thanks anyway for your other articles. Arggh! No pun intended, that just came out!

  2. Pam, I agree with your concerns but I was able to ignore the missteps and just enjoy learning about the way to handle towns and places whose names begin with an article. For me it was both interesting and helpful!

  3. I think, but am happy to be corrected, that le/la/les are deemed ‘determiners’ or ‘articles’ in speech?
    But interesting article, thank you.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LIVING IN FRANCE

What changes in France in July 2022

Summer's here and the time is right for national celebrations, traffic jams, strikes, Paris beaches, and ... changing the rules for new boilers.

What changes in France in July 2022

Summer holidays

The holiday season in France officially begins on Thursday, July 7th, as this is the date when school’s out for the summer. The weekend immediately after the end of the school year is expected to be a busy one on the roads and the railways as families start heading off on vacation.

READ ALSO 8 things to know about driving in France this summer

Strikes

But it wouldn’t really be summer in France without a few strikes – airport employees at Paris’ Charles de Gaulle and Orly airports will walk out on July 1st, while SNCF rail staff will strike on July 6th. Meanwhile Ryanair employees at Paris, Marseille and Toulouse airports will strike on yet-to-be-confirmed dates in July.

READ ALSO How strikes and staff shortages will affect summer in France

Parliamentary fireworks?

Prime minister Elisabeth Borne will present the government’s new programme in parliament on July 5th – this is expected to be a tricky day for the Macron government, not only does it not have the parliamentary majority that it needs to pass legislation like the new package of financial aid to help householders deal with the cost-of-living crisis, but opposition parties have indicated that they will table a motion of no confidence against Borne.

Parliament usually breaks for the summer at the end of July, but a special extended session to allow legislation to be passed means that MPs won’t get to go on holiday until at least August 9th. 

Fête nationale

July 14th is a public holiday in France, commemorating the storming of the Bastille which was the symbolic start of the French Revolution. As usual, towns and cities will host parades and fireworks – with the biggest military parade taking place on the Champs-Elysées in Paris – and many stores will remain closed.

As the national holiday falls on a Thursday this year, many French workers will take the opportunity to faire le pont.

Festival season really kicks in

You know summer’s here when France gets festival fever, with events in towns and cities across the country. You can find our pick of the summer celebrations here.

Paris Plages

The capital’s popular urban beaches return on July 9th on the banks of the Seine and beside the Bassin de la Villette in northern Paris, bringing taste of the seaside to the capital with swimming spots, desk chairs, beach games and entertainment.  

Summer sales end 

Summer sales across most of the country end on July 19th – unless you live in Alpes-Maritimes, when they run from July 6th to August 2nd, or the island of Corsica (July 13th to August 9th).

Tour de France

The Tour de France cycle race sets off on July 1st from Copenhagen and finishes up on the Champs-Elysée in Paris on July 24th.

New boilers

From July 1st, 2022, new equipment installed for heating or hot water in residential or professional buildings, must comply with a greenhouse gas emissions ceiling of 300 gCO2eq/KWh PCI. 

That’s a technical way of saying oil or coal-fired boilers can no longer be installed. Nor can any other type of boiler that exceeds the ceiling.

As per a decree published in the Journal Officiel in January, existing appliances can continue to be used, maintained and repaired, but financial aid of up to €11,000 is planned to encourage their replacement. 

Bike helmets

New standards for motorbike helmets come into effect from July 1st. Riders do not need to change their current helmets, but the “ECE 22.05” standard can no longer be issued – and all helmets sold must adhere to a new, more stringent “ECE 22.06” standards from July 2024

New cars

From July 6th new car models must be equipped with a black box that record driving parameters such as speed, acceleration or braking phases, wearing (or not) of a seat belt, indicator use, the force of the collision or engine speed, in case of accidents.

New cars II

From July 1st, the ecological bonus for anyone who buys an electric vehicle drops by €1,000, while rechargeable hybrids will be excluded from the aid system, “which will be reserved for electric vehicles whose CO2 emission rate is less than or equal to 20g/km”.

What’s in a name?

Historically, the French have been quite restrictive on the use of family names – remember the concern over the use of birth names on Covid vaccine documents? – but it becomes easier for an adult to choose to bear the name of his mother, his father, or both by a simple declaration to the civil status. All you have to do is declare your choice by form at the town hall of your home or place of birth.

Eco loans

In concert with the new boiler rules, a zero-interest loan of up to €30,000 to finance energy-saving renovations can be combined with MaPrimeRénov’, a subsidy for financing the same work, under certain conditions, from July 1st.

Rent rules

Non-professional private landlords advertising properties for rent must, from July 1st, include specific information about the property on the ad, including the size of the property in square metres, the area of town in which the property is in, the monthly rent and any supplements, whether the property is in a rent-control area, and the security deposit required. Further information, including the full list of requirements for any ad, is available here.

Perfume ban

More perfumes are to be added to a banned list for products used by children, such as soap-making kits, cosmetic sets, shampoos, or sweet-making games, or toys that have an aroma.

Atranol, chloroatranol (extracts of oak moss containing tannins), and methyl carbonate heptin, which smells like violets, will be banned from July 5th, because of their possible allergenic effects.

Furthermore, 71 new allergenic fragrances – including camphor, menthol, vanilin, eucalyptus spp. leaf oil, rose flower oil, lavendula officinalis, turpentine – will be added to the list of ingredients that must be clearly indicated on a toy or on an attached label.

Ticket resto limits

The increased ticket resto limit ended on June 30th, so from July 1st employees who receive the restaurant vouchers will once again be limited to spending €19 per day in restaurants, cafés and bars. The limit was increased to €38 during the pandemic, when workers were working from home.

SHOW COMMENTS