SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Snobs, beaches and drunks – 5 things this joke map teaches us about France

A popular joke 'map' of France has once again been widely shared on social media, sparking endless jokes at the expense of certain regions of France.

Snobs, beaches and drunks - 5 things this joke map teaches us about France
Image AFP/cartesfrance.fr
But while the map – created by cartesfrance.fr – is clearly intended to be comic, it teaches us some important points about France’s regional divides, local stereotypes and in-jokes.
 

 
 
 
Here are some of the key points.
 
1. Everyone hates Parisians
 
The map is purportedly France as seen through the eyes of Parisians, and contains a series of snobbish and rude generalisations about every part of France that is not maison (home) in the capital and its surroundings. The great majority of the country is labelled simply as paysans (peasants).
 
The general stereotype about Parisians is that they are snobs, rudely judging the rest of the country which they regard as backwards and full of ploucs (yokels) apart from small areas which make nice holiday destinations.
 
Like all sweeping generalisations, this is true of some people and very much not of others, but one of the few things that can unite people from all areas of France is how much they hate les parigots têtes de veaux (a colloquialism that very roughly translates as ‘asshole Parisians’)
 
 
2. Staycations rule
 
Even before Covid-related travel restrictions, holidaying within France was the norm for many French people.
 
As the map shows, Parisians regard the southern and western coastlines as simply plages (beaches) which they decamp to for at least a month in July or August. In the height of summer French cities tend to empty out (apart from tourists) as locals head to the seaside or the countryside.
 
 
In winter the Pyrenees and Alps are popular ski destinations.
 
3. Northerners like a drink
 
There is a very widespread stereotype, although not really backed up by evidence, that the people of Normandy, Brittany and the Nord area like a drink or two. Many suggest this is to cope with the weather, which does tend to be rainier than the rest of France (although has plenty of sunshine too).
 
 
Official health data doesn’t really back this up, as none of these areas show a significantly greater than average rate of daily drinkers, although Nord does hold the sad record for the highest rate of people dying from alcohol-related liver disease.
 
What’s certainly true is that Brittany and Normandy are cider country, with delicious locally-produced ciders on sale everywhere, well worth a try if you are visiting.
 
 
4. Poverty
 
The map labels the north eastern corner of France as simply pauvres – the poor.
 
The north east of the country was once France’s industrial and coal-mining heartland, and as traditional industries have declined there are indeed pockets of extreme poverty and high unemployment. The novel The End of Eddy, telling the story of novelist Edouard Louis’ childhood in a struggling small town near Amiens, lays out the social problems of such areas in stark detail.
 
However poverty is not just confined to one corner of France and the département that records the highest levels of deprivation is actually Seine-Saint-Denis in the Paris suburbs.
 
5. Southern prejudice
 
According to the map, those from the south are either branleurs (slackers) or menteurs (liars). 
 
This isn’t true, obviously, there are many lovely, hard-working and truthful people in southern France, but the persistent stereotype is that they are lazy – maybe because it’s too hot to do much work – and slightly shifty.
 
Even people who aren’t actually rude about southerners can be pretty patronising, as shown when south west native Jean Castex became the prime minister in summer 2020. 
 
Castex has a noticeable south west accent which sparked much comment from the Paris-based media and political classes, with comments ranging from the patronising – “I love his accent, I feel like I’m on holiday” – to the very patronising – “that accent is a bit rugby” (a reference to the fact that TV rugby commentators often come from France’s rugby heartlands in the south west).
 
 
In his first year as PM, Castex has undertaken a dizzying schedule of appointments around the four corners of France, so hopefully the lazy myth can now be put to bed.
 
And anyone tempted to take the piss out of his accent – glottophobie (accent prejudice) is now a crime in France.
 
For more maps that reflect France, head to cartesfrance.fr

Member comments

  1. Unfortunately it looks like the unscientific misinformation spread by the vegan community is now aimes at reducing consumption two of France’s highest quality and most nutritious foods: meat and dairy. By implementing managed grazing as Allan Savory has taught, ruminants can graze in marginal climates where it is difficult to raise vegetables sustainably and at the same time draw down Historic Carbon. Ruminants properly raised are a climate positive and more profitable for the farmer/rancher. This will preserve France’s position as producing the highest quality cheese and meat and reduce greenhouse gasses faster than vegetable crop monocultures which require more pesticides and fertilized inputs. This should be the area of focus and not the restriction on ruminants which can turn “straw into gold” with no chemical inputs by producing nutritious and delicious meats and cheese from otherwise inedible weeds and agricultural byproducts such as straw.

  2. It’s not the translation I had 50 or more years ago and is said to cause blindness. It begins with a ₩ and ends with an r !

    1. I think no-one who has ever watched an episode of Spiral/Engrenages can be mistaken about the real meaning.

      1. No, the translation is accurate. While the term literally translated is indeed as hinted above, the way it is used is different. No one uses it as we would the w* term above, everyone uses it to mean lazy. Interesting how very differently the French and the British regard the activity alluded to isn’t? To the French, it is something you do instead of working, so just a pleasurable self-indulgence. To the British, it denotes poor character and a tendency to be obnoxious. And they wonder why the stereotypes about the British and their troubled relationship with sex endure. 🙂

        1. Interesting. I think you’re too restrictive in your definition of the usage of the w* word. As far as you go that’s OK but it’s used more widely, I think, to mean someone who’s ineffective or has delusions about their own importance, as is the cognate term ‘tosser’ (which is probably less pejorative). Which seems to me to be quite close to the meaning implied in usage in French films and TV shows (my friends are respectable and don’t use such terms).

          Essentially what you are implying is that self-abuse is acceptable to the French but not to the British.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Spaghettata’

If you like your spaghetti, you'll love the 'spaghettata'.

Italian word of the day: 'Spaghettata'

You may have twirled and chomped your way through enough spaghetti to be ranked up there with the best of them – but if you’ve never lived in Italy, you’ve probably never experienced the spaghettata (‘spag-ett-TAH-tah’).

Garfield Spaghetti GIF - Garfield Spaghetti Pasta GIFs

Is it a party? Is it a meal? The best way we can describe it is as a fun, relaxed spaghetti feast eaten at home with friends.

Informal and often impromptu, a spaghettata typically lasts for several hours involves copious amounts of wine..

Ci ha invitati a casa sua per una spaghettata.
She’s invited us to her place for a spaghettata.

Whereas a traditional Italian meal would have pasta as a first course (primo), followed by a meat or fish secondo, the spaghettata is a meal unto itself.

Pasta is all that’s on the menu, and if you’re coming back for seconds or thirds, pasta is what you’ll get.

party spaghetti GIF by Isola dei Famosi

Because of its humble, cobbled-together nature, a typical spaghettata can be made with the kind of basic ingredients you might find in any Italian kitchen, such as garlic, olive oil and chilli flakes.

If you have Italian friends who are keen to show off their culinary skills, it can be a little more involved and they might want to show off a local or family recipe. In these cases, it can become more like a dinner party – but with multiple helpings of pasta, instead of multiple courses.

You can also expect to see regional or city-based variations on the spaghetti dishes involved. In Bari, for example, you might be invited to someone’s house so they can show off their recipe for spaghetti allassassina: lightly scorched, toasted spaghetti with tomato sauce.

One of the best things about the spaghettata, though, is the lack of rules; the meal’s improvisational origins mean really anything goes, provided you can source it at the last minute or dig it out of your pantry to feed a hungry crowd.

A meal also doesn’t need to be put on at any particular time of day to be a spaghettata: it might be a lunchtime affair, or it might happen on those long, lazy summer evenings and nights – in which case it becomes a spaghettata di mezzanotte (‘midnight spaghettata‘).

Facciamo una bella spaghettata di mezzanotte!
Let’s have a nice late night spaghettata!

While you’d normally have your spaghettata in the company of others, it can occasionally be used to describe a dish you whip up for yourself at the last minute – particularly if you come home after a night out and suddenly realise you’re a bit peckish.

Oddly enough, spaghettata di gelato (‘ice cream spaghettata’) is what Italians call the German dish spaghettieis.

That isn’t a meal consisting entirely of gelato (if only…), but a dessert deliberately designed to look like a plate of pasta, with vanilla ice cream ‘spaghetti’ and red or green ‘sauces’ made of things like berries or pistachio.

Celebration Will GIF

You might think that given how alert Italians often are to the desecration of their culinary traditions, this would have sparked some discontent – but the dish appears to be quite popular in Italy, with numerous Italian websites offering recipes for the dessert (often simply known as spaghetti di gelato).

Maybe it’s that no one can resist a little novelty ice cream – or maybe the laid back associations of the spaghettata simply encourage everyone to be a bit more scialla.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

SHOW COMMENTS