Advertisement

French expression of the day: Soupe à la grimace

The Local France
The Local France - [email protected]
French expression of the day: Soupe à la grimace
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond"

This is a soup you really don't want to get served for dinner.

Advertisement

Why do I need to know soupe à la grimace?

Because it's pretty canny for certain situations.

What does it mean?

Just like soupe à l'onion means 'onion soup', soupe à la grimace directly translates as 'grimace soup'.

However, as you may have guessed, the difference between the two is that the soupe à la grimace is inedible.

"Grimace" means the same in French and English: a facial expression that shows how you feel, for example unhappy, tired or disgusted over meal (like a soup).

Soupe à la grimace is like a sour-faced emoji, only it's the general vibe.

If a dinner discussion turns into an argument and the whole atmosphere sours, you could say c'est la soupe à la grimace - it's grimace soup.

French online dictionaries translate the term as mauvaise humeur (bad mood), quelque chose de désagréable (something disagreeable) or une mauvaise ambiance (bad atmosphere).

There can be soupe à la grimace on the highway as impatient drivers blocked by traffic jams try to get home. There can be soupe à la grimace at home after someone promised they would take out the smelly trash before the family weekend trip, but forgot.

Soupe à la grimace is something that *is* rather than something you *do*, hence why the expression generally goes c'est la soupe à la grimace (it's grimace soup) or c'était la soup à la grimace (it was grimace soup). It's rarer to hear someone say tu m'as fait une soupe à la grimace, as in 'you made me a grimace soup', even if this sounds like the more logical option.

Advertisement

 

Use it like this

C'est la soupe à la grimace dans l'équipe de France de foot en ce moment depuis qu'ils ont perdu contre l'Espagne. - The atmosphere in the French football team has been bad ever since they lost to Spain.

C'était vraiment la soupe à la grimace à Paris hier lors de l'annonce du troisième confinement. - The mood in Paris was really bad yesterday when they announced the third lockdown.

Après le resultat des élections, je peux vous dire que c'est vraiment la soupe à la grimace dans le camp du président. - After the election results, I can tell you that the mood has been bad in the president's camp.

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also