SHARE
COPY LINK

BREXIT

ANALYSIS: How the English language will change after Brexit

Will the English language suffer a blow to its global dominance once Britain exits the EU? This article from The Conversation examines what the future holds for the language of Shakespeare after Brexit.

ANALYSIS: How the English language will change after Brexit
Photo: Depositphotos

Britain is facing an uncertain future and an uneasy relationship with Europe after Brexit. Among other things, the country’s woeful inability to learn languages has been raised as a key stumbling block – with the decline in foreign language learning among school and university students across the UK also raising alarm.

English is one of the official languages of the EU, along with 22 others, and also one of the three working languages of its institutions (with German and French). On top this, English is the most commonly taught foreign language in Europe, which is a major factor in why it is the most commonly used working language. Although not everyone is happy about this, including the French EU ambassador who recently walked out of a meeting on the EU budget when the Council decided to use only English translations. 

So, even if Britain leaves the EU, English will remain not only an official language –- because of the member status of Malta and Ireland –- but it will likely also remain the principal working language of the EU institutions.

English is also often used globally as a common language between speakers of different languages. In other words, conversations are happening in English that do not involve native English speakers. This, of course, has a long and fraught colonial past – as the British Empire forced English on its colonies. But the decline of the Empire did not mean the decline of English. On the contrary, as the US rose to be a global economic power, globalisation drove the spread of English across the world – and continues to do so. And the European Union is no exception.

‘EU English’

As part of my ongoing PhD research on the translation profession, I interviewed some British translators working at the European Commission. From their perspective, English will remain the principal working language following Brexit, as switching to only French and German, or adding another language would be unrealistic and require a huge investment in training by the EU. Instead, they report that English will continue to be used, and will simply evolve and change in these settings. 

So-called “EU speak” is an example of this. Non-native speakers’ use of English is influenced by their native languages, and can result in different phrasing. For example, within the EU institutions, “training” is often used as a countable noun, meaning you can say: “I’ve had three trainings this week”. In British English, however, it is uncountable, meaning you would probably say something like: “I’ve had three training sessions this week”.

This is a minor linguistic point, but it shows how English is changing within the EU institutions due to the influence of non-native speakers. For the time being, native English speaking translators and editors limit the extent of these changes – particularly in documentation intended for the public. 

But if Britain leaves the EU, there will be a dramatically reduced pool of native English speakers to recruit from, because you need to have an EU passport to work in the institutions. As people retire, fewer native speakers will work in the EU, meaning they will have less and less influence on and authority over the use of English in these contexts. This means “EU English” will likely move away from British English at a faster pace.

Englishes and linguistic change

Such change is nothing new – especially with English. “Singlish” or Singaporean English has its roots in colonial rule and has since become independent from British English, integrating grammar and vocabulary from languages that reflect Singapore’s immigrant history – including Malay, Cantonese, Mandarin, and Tamil among others. Singlish has developed its own words and expressions out of this hybrid of languages and has evolved and shifted in response to the migrations of peoples and cultures, new technologies and social change. 

Only time will tell whether “EU English” will ever move so far from its moorings. But, according to one translator I spoke to, even if Britain were to stay in the EU, English would continue to change within the institutions: “English doesn’t belong to us anymore as Brits, as native speakers, it belongs to everyone.”

And the frequent exposure to and use of English in daily life means other language communities are increasingly gaining a sense of ownership over the language.

The ubiquity of English is sometimes touted as a demonstration of the enduring importance of Britain – and the US – on the world stage. From what I have seen researching translation, this assumption in fact shows how complacent English speaking countries have become. 

This does not mean the economic, cultural, and military power of these countries should be dismissed. But this doesn’t change the fact that English is used as a common language in interactions that do not involve any of those countries – take, for example, a Slovenian cyclist being interviewed in English by a French journalist about his performance in the Italian cycling event Giro d’Italia. 

Linguistic diversity certainly needs to be championed to ensure we do not lose humanity’s great variety of languages and dialects, and some great work is being done on this. Nevertheless, it is clear that English has developed a role distinct from its native speakers as a shared language that facilitates communication in an increasingly globalised world.

Author Emma Seddon, PHD student, University of Newcastle

This article was originally published on The Conversation. You can read it HERE.

 

 

Member comments

  1. I hate to break to this “student” but English was used internationally long before the EU was even thought of and will continue to be so long after Britain has departed.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

BREXIT

Driving licences: How does situation for Brits in Italy compare to rest of Europe?

As UK driving licence holders in Italy still wait for answers regarding another extension or a long-awaited deal for the mutual exchange of British and Italian licences post-Brexit, we look at how the situation compares to that of their counterparts across Europe.

Driving licences: How does situation for Brits in Italy compare to rest of Europe?

When Britain left the EU at the end of 2020, the British and Italian authorities hadn’t reached a reciprocal agreement on driving licences.

However, UK licence holders living in Italy were granted a 12-month grace period in which they could continue to drive on their British licences in Italy.

READ ALSO: Q&A: Your questions answered about driving in Italy on a British licence

This was then further extended for another 12 months until the end of 2022.

The UK government announced on December 24th, 2021 that British residents of Italy who didn’t convert their UK licence to an Italian one could continue to use it until December 31st, 2022.

That’s the latest official directive from the authorities, with no decision made on what will happen from January 1st, 2023.

The question on a UK-Italy driving licence agreement rolls on. (Photo by FABIO MUZZI / AFP)

The latest extension – while providing more time – hasn’t ruled out the need to take the Italian theory and practical driving tests and the clock is ticking again with just over six months left of this grace period.

READ ALSO: How do you take your driving test in Italy?

In fact, the authorities recommend sitting the Italian driving exams whatever the outcome, just in case. The process is known to take months, so UK licence holders find themselves once again taking a gamble on waiting for an accord to be reached or taking the plunge by starting preparations for the tests.

As things stand, the latest update to the driving guidance on the British government’s ‘Living in Italy’ webpage in January states:

“If you were resident in Italy before 1 January 2022 you can use your valid UK licence until 31 December 2022,” however, “you must exchange your licence for an Italian one by 31 December 2022. You will need to take a driving test (in Italian).”

The guidance then states: “The British and Italian governments continue to negotiate long-term arrangements for exchanging driving licences without needing to take a test.”

The Local contacted the British Embassy in Rome to ask for an update on the situation, to which they responded:

“Rest assured the Embassy continues to prioritise the issue of UK driving licence validity in Italy and we continue to engage with the Italian government on this issue.”

Presently, the UK’s new ambassador to Italy, Edward Llewellyn, is touring all 20 regions of Italy and no updates on the driving licence have been given in the meantime.

Could there be a deal which sees all UK licence holders in Italy – those who registered their intent to exchange, those who didn’t, those who did register intent but haven’t been able to finalise the process, and future UK licence holders who move to Italy – able to continue using their UK licences in Italy or easily exchange them for Italian ones without having to sit a driving test?

READ ALSO: ‘Anyone can do it’: Why passing your Italian driving test isn’t as difficult as it sounds

It’s still hard to say, as the authorities continue to advise UK licence holders to sit their Italian driving test, while stating that the two governments are still working on an agreement.

The embassy’s most recent announcement was a Facebook post in April acknowledging that “many of you are concerned” about the issue.

“We continue to work at pace to reach a long-term agreement with Italy, so that residents can exchange their UK driving licences without taking a test, as Italian licence holders can in the UK,” the embassy stated.

British residents of Italy can use their driving licenses until the end of this year, the government has confirmed.

British residents of Italy can presently use their driving licences until the end of this year. Photo by PACO SERINELLI / AFP

The embassy reiterated the need for UK licence holders to consider the possibility of obtaining an Italian driving licence via a test, stating: “It is important that you currently consider all your options, which may include looking into taking a driving test now.”

READ ALSO: Getting your Italian driving licence: the language you need to pass your test

So is it true that most European nations have reached successful agreements with the UK over reciprocal driving licence recognition and exchange and the Italian deal is lagging behind?

The evidence suggests so.

UK licence exchange agreements across Europe

As things stand, Italy and Spain are the only European countries where licence exchange negotiations are ongoing.

British drivers living in Spain are becoming increasingly disgruntled at the lack of solutions, as authorities have still made no decision on exchanging driving licences or reaching a deal.

UK licence holders in Spain are currently in limbo, unable to drive until they either get a Spanish driving licence or a deal is finally reached between Spanish and UK authorities for the mutual exchange of licences post-Brexit.

Since May 1st 2022, drivers who’ve been residents in Spain for more than six months and who weren’t able to exchange their UK licences for Spanish ones cannot drive in Spain.

French and British authorities reached a licence exchange agreement in June 2021, considered a generous one for UK licence holders residing in France as those with licences issued before January 1st 2021 can continue using their UK licences in France until either the licence or the photocard nears expiry.

Sweden and the UK reached a deal even earlier in March 2021. British people resident in Sweden can exchange their UK driving licences for an equivalent Swedish one, without needing to take a test, just as they could when the country was a member of the European Union. 

In Portugal, resident UK licence holders can continue to use their valid UK licences until December 31st 2022 but they must exchange their licences for Portuguese ones before that date.

Other EU nations which have decided to allow UK licence holders residing in their countries to swap their driving licences without having to take a driving test include Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Switzerland.   

There are slight variations in the conditions between countries, and some say you “can exchange”, others that you “must exchange” and most encourage UK licence holders to swap “as soon as possible”. In Greece, UK licences continue to be valid without any restrictions or deadlines for exchange.

That leaves Italy and Spain as the two EU/EEA countries where a deal on a straightforward exchange or long-term recognition of UK licences among residents is still hanging in the balance.  

The only question that’s left is why. 

Why are the driving rights of all Britons who resided in Italy before December 31st 2020 not part of the other protected rights they enjoy under the Withdrawal agreement? 

And why is it taking so long to reach an exchange deal?

So far, Italian and British officials have not provided answers to these questions.

The Local will continue to ask for updates regarding the use of British driving licences in Italy.

Are you a British resident in Italy affected by this issue? We’d like to hear your thoughts. Please leave a comment below this article or email the Italian news team here.

Find more information on the UK government website’s Living in Italy section.

See The Local’s latest Brexit-related news updates for UK nationals in Italy here.

SHOW COMMENTS