Advertisement

Swedish word of the day: mardröm

Catherine Edwards
Catherine Edwards - [email protected]
Swedish word of the day: mardröm
We hope this article won't give you nightmares. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Here's a word of the day that's closely related to its English equivalent, but whose history you might not have guessed.

Advertisement

Mardröm means "nightmare", and as in English, it can be used both to describe a bad dream, and figuratively, to describe a highly negative experience.

Dröm means "dream", and Swedish also has the verb drömma (to dream). This is a word that's existed in the Swedish language for centuries and, before that, in Old Norse as draumr.

It's related to its equivalents in English (dream), German (der Traum) and many other languages, even if it is written and pronounced in different ways due to how the languages have developed vowel and consonant sounds in different ways.

As for the first part of the word, the old Swedish word mara used to refer to a spirit or demon, usually believed to be female, which people thought was responsible for causing bad dreams. These spirits were written about in stores dating back to the 13th century; in one Old Norse tale, a witch helps a wife to conjure a nightmare as a punishment for the husband who abandoned her.

According to these tales, the mare would lie on sleeping people's chests, tormenting them with upsetting dreams and messing up the sleeper's hair. Not even trees were safe from the mara, and pine trees that grow in a twisted way (often on rocky, coastal terrain) are called martallar (mare-pines).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Marig also exists as a (fairly uncommon) adjective, often meaning "knotty/twisted" in a literal sense, for example if you were describing the appearance of martallar, but also in the metaphorical sense of "knotty", meaning "difficult/awkward". 

In today's spoken Swedish, mara itself has quite a different meaning, as it's a shortening of maratonlopp (marathon race). It can be used more generally as a figure of speech to refer to any kind of physically exhausting activity.

Advertisement

Examples

Mamma, jag hade en mardröm

Mummy, I had a nightmare

Resan blev en riktig mardröm

The journey turned into a real nightmare 

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also