Swedish word of the day: oj
This little word packs quite a punch, with just two letters expressing a whole host of things. Surprise, pain, shock, sympathy, embarrassment: 'oj' can mean any and all of the above.
Oj is a catch-all exclamation for expressing these feelings, used when something surprising or unexpected happens (Read also: Ten ways speaking Swedish will ruin your English).
It's very efficient: if you bump into someone, no need for a long and wordy apology, a heartfelt oj! will do and they'll understand it wasn't intentional. If someone bumps into you, an oj with a slightly different tone and a frown is a way of reprimanding them – whether your oj is positive or negative is entirely context dependent.
In other circumstances, it might be a pleasantly surprised "wow", a sympathetic "oh dear", or a neutral "oh!" or "well!".
All of this makes it a useful word for Swedish-learners to use; simply slip it into conversation whenever the occasion presents itself for a handy shortcut to fluency.
If something really surprising happens, try several in a row: oj oj oj oj oj – this is a sound you'll hear a lot during sports matches.
There's also the more emphatic ojdå! which again can be positive or negative. And the verb att oja sig literally translates as "to oj oneself about", and can be used when someone is complaining or going on about something.
Examples
Ojdå, något gick fel
Oops, something [unclear or unexpected] went wrong (a typical computer error message)
Oj, vad synd!
Oh, what a shame!
Det är inget att oja sig över
It's nothing to make a fuss about
Comments
See Also
Oj is a catch-all exclamation for expressing these feelings, used when something surprising or unexpected happens (Read also: Ten ways speaking Swedish will ruin your English).
It's very efficient: if you bump into someone, no need for a long and wordy apology, a heartfelt oj! will do and they'll understand it wasn't intentional. If someone bumps into you, an oj with a slightly different tone and a frown is a way of reprimanding them – whether your oj is positive or negative is entirely context dependent.
In other circumstances, it might be a pleasantly surprised "wow", a sympathetic "oh dear", or a neutral "oh!" or "well!".
All of this makes it a useful word for Swedish-learners to use; simply slip it into conversation whenever the occasion presents itself for a handy shortcut to fluency.
If something really surprising happens, try several in a row: oj oj oj oj oj – this is a sound you'll hear a lot during sports matches.
There's also the more emphatic ojdå! which again can be positive or negative. And the verb att oja sig literally translates as "to oj oneself about", and can be used when someone is complaining or going on about something.
Examples
Ojdå, något gick fel
Oops, something [unclear or unexpected] went wrong (a typical computer error message)
Oj, vad synd!
Oh, what a shame!
Det är inget att oja sig över
It's nothing to make a fuss about
Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.
Please log in here to leave a comment.